المحرر موضوع: {شـرح}_استخراج و تحرير و دمج الترجمة بملفات الــ mkv ــ  (زيارة 13439 مرات)

غير متصل o0oYuSuFo0o

  • Super Member
  • ***
  • مشاركة: 574
رد: شرح استخراج و تحرير و دمج الترجمة بملفات mkv
« رد #50 في: 09 19, 2013, 08:25:33 صباحاً »
بسم الله

السّلام عليكم

ما شاء الله تبارك الله

شرح خرافي

لن أجد شرحًا أسهل ولا أشمل من هذا في أي موقع

مشكور جدًّا أخي Garcia

تمّت التّجربة بنجاح

غير متصل friday

  • Active Member
  • **
  • مشاركة: 163
  • Friday The 13Th
رد: شرح استخراج و تحرير و دمج الترجمة بملفات mkv
« رد #51 في: 09 17, 2014, 03:21:57 مسائاً »
ماشاء الله
شرح وافي
تسلم الايادي
شكرا جزيلا لك
الى الامام دوما

غير متصل التميمي

  • Magic Member
  • *
  • مشاركة: 974
رد: شرح استخراج و تحرير و دمج الترجمة بملفات mkv
« رد #52 في: 09 18, 2014, 02:48:08 مسائاً »
اكرر شكري وارفع لكم القبعة

غير متصل zimo

  • VIP
  • *
  • مشاركة: 1117
رد: شرح استخراج و تحرير و دمج الترجمة بملفات mkv
« رد #53 في: 10 10, 2015, 12:25:39 صباحاً »
شكرا جدا على الشرح الواضح.


غير متصل zimo

  • VIP
  • *
  • مشاركة: 1117
رد: شرح استخراج و تحرير و دمج الترجمة بملفات mkv
« رد #54 في: 10 10, 2015, 12:26:17 صباحاً »
وافضل ما في الموضوع بالاضافة الى الشرح، ان الصور على سيرفر الموقع، ههههههه


غير متصل zimo

  • VIP
  • *
  • مشاركة: 1117
رد: شرح استخراج و تحرير و دمج الترجمة بملفات mkv
« رد #55 في: 10 10, 2015, 12:26:55 صباحاً »
فلو تم تعميم السيرفر على المواضيع المهمة و المميزة لكان افضل.
« آخر تحرير: 03 11, 2016, 09:44:16 مسائاً بواسطة zimo »


غير متصل العبسي

  • Gold Member
  • Members
  • ******
  • مشاركة: 28
عندي ملفات mkv لم استطع سحب الترجمة منها الا عن طريق برنامج Subtitle edit أما باقي البرامج فلم تستطع سحب الترجمة ولا ادري ما السبب !!


هذا البرنامج عندما اقوم بسحب الترجمة من تلك الملفات يظهر لي خاصية  import vobsub  فما معنى هذا ؟؟

هل الترجمة ملصقة على الفيلم أم ماذا ؟

غير متصل Abdullahman

  • Active Member
  • **
  • مشاركة: 259
عندما يتم دمج الترجمة بواسطة البرنامج عن طريق السيرفر الخاص

ويتم سحبها للكمبيوتر الشخصي لا تظهر الترجمة العربية ، ما السبب ؟

ارجو المساعدة

غير متصل SAEED707

  • Active Member
  • **
  • مشاركة: 171
  • -
عندما يتم دمج الترجمة بواسطة البرنامج عن طريق السيرفر الخاص

ويتم سحبها للكمبيوتر الشخصي لا تظهر الترجمة العربية ، ما السبب ؟

ارجو المساعدة

أمل وضع صورة للمشكلة وإذا كان بإمكانك وضع الترجمة برابط

غير متصل BuKhalil

  • Super Member
  • ***
  • مشاركة: 388
  • Just Give Us A Smile
عندي ملفات mkv لم استطع سحب الترجمة منها الا عن طريق برنامج Subtitle edit أما باقي البرامج فلم تستطع سحب الترجمة ولا ادري ما السبب !!


هذا البرنامج عندما اقوم بسحب الترجمة من تلك الملفات يظهر لي خاصية  import vobsub  فما معنى هذا ؟؟

هل الترجمة ملصقة على الفيلم أم ماذا ؟

أظن قد تكون الترجمة بصيغة sub أو idx،
بمعني انها بشكل صور ويجب أن تقوم بتعريفها عن طريق كتابة الاحرف بالبرنامج حتى يفتحها على شكل ترجمة

عندما يتم دمج الترجمة بواسطة البرنامج عن طريق السيرفر الخاص

ويتم سحبها للكمبيوتر الشخصي لا تظهر الترجمة العربية ، ما السبب ؟

ارجو المساعدة

كيف تم دمج الترجمة؟، إذا بالطريقة المشروحة هنا فأتوقع بأنك تحتاج الى دمجها بالكمبيوتر الشخصي أفضل وتنتهي المشكلة
لان الدمج بملفات mkv لا يعني بأنها مدمجة بشكل ثابت بل يمكن التلاعب بها واستخراجها بسهولة، لذا أتوقع قد تحتاج لملف الترجمة أن يكون في نفس الملف
أو قد لم تكن فعلت الترجمة من خلال برنامج مشغل الفيديو، مثلاً بإستخدام k lite codec
play ثم subtitle menu وثم أختر الترجمة

أو قد تكون الترجمة معطوبة كما ذكر الاخ SAEED707
كل ما عليك فعله إذا كانت كذلك، هو أنك تقوم بحفظ الترجمة مرة أخرى عن طريق برنامج subtitle edit
وقد تصبح الترجمة بدون مشاكل وتأكد من الأوقات كذلك  ;)

أتمنى أن تكون المشكلة قد حلت :)
« آخر تحرير: 02 21, 2016, 06:38:18 مسائاً بواسطة BuKhalil »

غير متصل zimo

  • VIP
  • *
  • مشاركة: 1117
عندي ملفات mkv لم استطع سحب الترجمة منها الا عن طريق برنامج Subtitle edit أما باقي البرامج فلم تستطع سحب الترجمة ولا ادري ما السبب !!
هذا البرنامج عندما اقوم بسحب الترجمة من تلك الملفات يظهر لي خاصية  import vobsub  فما معنى هذا ؟؟
هل الترجمة ملصقة على الفيلم أم ماذا ؟

يعني أن إختصار الفيديو الحقيقي هو .vob وتم تحويله إلى mpg كي يتم جمع القطع المتفرقة التي يتكون منها قرص ال dvd، كي في الاخير تحصل على قطعة واحدة، و بالتالي فالترجمة التي بداخله هي vobsub و لايمكنك إستخراجها إلا عن طريق المحاكيات و منها برنامج subtitle edit و أنصحك بأن تجرب برنامج DVDSubEdit فهو رائع كذلك، وهاته الترجمة تكون على حالة صور و المحاكي يتعرف على الحروف التي بالصور التي تظهر لك كترجمة و يستبدلها بحروف كتابية كي في الاخير تحصل على ملف ترجمة قابل للتعديل، نسبة التوافق مع الترجمة الانجليزية قد يتجاوز 90% لكن بالنسبة للعربية ففي أحسن الاحوال حوالي 20%، تحياتي.


غير متصل Abdullahman

  • Active Member
  • **
  • مشاركة: 259
الدمج تم عن طريق برنامج mkvmerge GUI

اكتشفت ان السيرفر ليس معترف باللغة العربية

لذلك عند فتح الترجمة العربية تظهر بشكل رموز وحتى عند عمل "حفظ كـ" لا يتم القبول بالتكويدات الخاصة باللغة العربية

هل سيرفرات الانكود تقبل اللغة العربية ؟

غير متصل BuKhalil

  • Super Member
  • ***
  • مشاركة: 388
  • Just Give Us A Smile
الدمج تم عن طريق برنامج mkvmerge GUI

اكتشفت ان السيرفر ليس معترف باللغة العربية

لذلك عند فتح الترجمة العربية تظهر بشكل رموز وحتى عند عمل "حفظ كـ" لا يتم القبول بالتكويدات الخاصة باللغة العربية

هل سيرفرات الانكود تقبل اللغة العربية ؟


حاول انك تحفظ الملف بطريقة utf-8 اذا كنت فتحته عن طريق notepad
او غير لغة السيرفر عن طريق إعدادات اللغة إذا وجدت ( هذا كل ما أعرفه والله أعلم )

غير متصل العبسي

  • Gold Member
  • Members
  • ******
  • مشاركة: 28
عندي ملفات mkv لم استطع سحب الترجمة منها الا عن طريق برنامج Subtitle edit أما باقي البرامج فلم تستطع سحب الترجمة ولا ادري ما السبب !!


هذا البرنامج عندما اقوم بسحب الترجمة من تلك الملفات يظهر لي خاصية  import vobsub  فما معنى هذا ؟؟

هل الترجمة ملصقة على الفيلم أم ماذا ؟

أظن قد تكون الترجمة بصيغة sub أو idx،
بمعني انها بشكل صور ويجب أن تقوم بتعريفها عن طريق كتابة الاحرف بالبرنامج حتى يفتحها على شكل ترجمة


إذا كانت الترجمة بهذه الطريقة فيبدو أن مسلسل mazinger z  القديم لن نراه مترجما للعربية لوقت طويل  :(

غير متصل العبسي

  • Gold Member
  • Members
  • ******
  • مشاركة: 28
عندي ملفات mkv لم استطع سحب الترجمة منها الا عن طريق برنامج Subtitle edit أما باقي البرامج فلم تستطع سحب الترجمة ولا ادري ما السبب !!
هذا البرنامج عندما اقوم بسحب الترجمة من تلك الملفات يظهر لي خاصية  import vobsub  فما معنى هذا ؟؟
هل الترجمة ملصقة على الفيلم أم ماذا ؟

يعني أن إختصار الفيديو الحقيقي هو .vob وتم تحويله إلى mpg كي يتم جمع القطع المتفرقة التي يتكون منها قرص ال dvd، كي في الاخير تحصل على قطعة واحدة، و بالتالي فالترجمة التي بداخله هي vobsub و لايمكنك إستخراجها إلا عن طريق المحاكيات و منها برنامج subtitle edit و أنصحك بأن تجرب برنامج DVDSubEdit فهو رائع كذلك، وهاته الترجمة تكون على حالة صور و المحاكي يتعرف على الحروف التي بالصور التي تظهر لك كترجمة و يستبدلها بحروف كتابية كي في الاخير تحصل على ملف ترجمة قابل للتعديل، نسبة التوافق مع الترجمة الانجليزية قد يتجاوز 90% لكن بالنسبة للعربية ففي أحسن الاحوال حوالي 20%، تحياتي.

برنامج DVDSubEdit  لم يتعرف على ملف MKV

هل توجد برامج اخرى لسحب الترجمة بشكل اكثر دقة ؟

غير متصل zimo

  • VIP
  • *
  • مشاركة: 1117

العبسي
تم الرد على إستفساراتك هنا :
http://moldtestinglouisvilleky.com/smf/index.php/topic,16801.msg91272.html#msg91272

تحياتي.


غير متصل Qasaimeh

  • Active Member
  • **
  • مشاركة: 142
الله يعطيك العافيه